Page 12 - Czeneka 33
P. 12
www.czeneka.org
Leo Wolodko kunicki
Pieśniarz, poeta, autor melodii i tekstów, tłumacz z języka francu- Singer, poet, author of songs, French and English interpreter. He has rich
skiego i angielskiego. Występuje w bogatym repertuarze: klasyczne ballady repertoire: classic ballads and romances, own compositions in Russian, French,
i romanse, własne kompozycje w języku rosyjskim, francuskim, angielskim, English, Belorussian and Polish, as well as world hits. He comes from Grodno,
białoruskim i polskim oraz przeboje światowe. Mieszkaniec Grodna na Bia- Belorussia. For the first time he arrived to Poland in 1998 and worked as
łorusi. Pierwszy raz przyjechał do Polski w 1998 r. Pracował jako tłumacz, a translator, and later as a teacher of English language at high school. Then
a później jako nauczyciel języka angiel- he began to sing in Poland, first concerts
skiego w liceum. Wtedy też rozpoczął took place, among others, in Warsaw,
występy w Polsce. Pierwsze koncerty odbyły Cracow, Poznań, Augustów, Białystok. He
się m.in. w: Warszawie, Krakowie, Pozna- performed also in Lithuania, Malta, Slova-
niu, Augustowie, Białymstoku. Występował kia, Belarus, China, as well as in Berlin,
także na Litwie, Malcie, Słowacji, Białorusi Prague, Moscow and Paris. Since 2007,
i w Chinach oraz w Berlinie, Pra- he has been living in Warsaw where he
dze, Moskwie i Paryżu. Od 2007 roku has a possibility to dedicate himself to his
mieszka w Warszawie, gdzie rozwija passion – singing. He began his present
swoją największą pasję – śpiewanie. stay in Poland in 2008 by the release
Swój obecny pobyt w Polsce rozpoczął of CD “Wysocki lirycznie. vol.1”, on which
w 2008 roku wydaniem płyty „Wysocki can be found the best songs of Vys-
lirycznie. vol.1”, na której są najbardziej sotski, including “Horses” and “My Gipsy”,
znane pieśni Wysockiego, w tym: „Konie” sung bravely and with Slavic passion. Leo
i „Moja cygańska”. Wykonał brawurowo Volodko has also many own songs inspired
i ze słowiańską pasją. Wykonawca ma też by the work of Vladimir Vyssotski, which
wiele własnych utworów inspirowanych twórczością Włodzimierza Wysockiego, he performs successfully on his concerts. Currently, he is preparing the material
które z powodzeniem wykonuje na swoich koncertach. Teraz przygotowuje for the next volume of the album (Vol.2), as well as to his own album, which
materiał do następnej części albumu (Vol.2) jak również do swojego albumu, will show the broader scope of his vocal possibilities and various sides of his
który pokaże szerzej jego wokalne możliwości i różne strony jego pracy. Leo work. Leo Volodko took first place at the first International Polonaise Festival
Volodko zajął pierwsze miejsce na pierwszym Międzynarodowym Festiwalu in Warsaw, in 2014.
Poloneza w Warszawie w 2014 roku.
„Takt” zespół taneczny Ciechanowiec
Zespół taneczny Takt, działający przy Zespole Szkół Ogólnokształcących i Zawo- The dance ensemble “Takt” functioning as the showcase of the Witold Pilecki
dowych im. Rotmistrza Witolda Pileckiego w Ciechanowcu, istnieje od 2014 roku. Upper-Secondary School Complex in Ciechanowiec has been existing since 2014.
Jego założycielem opiekunem, a także współautorem choreografii jest Pani Magdalena The founder,leader-guardian and the choreography co-author is Magdalena Kujawska.
Kujawska. W skład grupy tanecznej wchodzą uczniowie ciechanowieckiej placówki, The members of the dancing group are the students from the local high school who
którzy z pasją rozwijają i doskonalą swoje umiejętności. Poprzez taneczną ekspresję pursue their passion and perfect their dancing prowess. Through their expressive
pokazują, ile piękna tkwi w naszej narodowej tradycji. Młodzi artyści aktywnie dance they cultivate the beauty of our national traditions. The young artists also
włączają się także do współpracy w opracowywanie układów choreograficznych contribute to the process of developing the “polonaise dance” choreography. Their
poloneza. Ich kreatywność pozwala na tworzenie wersji nowoczesnych, nowatorskich, respectful, creative approach and innovative touch successfully combines modern
ale okazują także swój szacunek tradycji. Aby zaakcentować przywiązanie do swej dance routines with its traditional values. With the involvement of the military
„małej ojczyzny” oraz fakt, że w skład zespołu wchodzą również uczniowie klas classes they also emphasize their affection to their “little homeland” and “sodier's
wojskowych, dla których istotne są także żołnierskie wartości, młodzież występuje values”. To accentuate that fact they perform both in national noble costumes
zarówno w tradycyjnych podlaskich strojach szlacheckich, jak też w mundurach from Podlasie region and ceremonial uniforms. Highly recognised dance spectacles
galowych. Występy zespołu tanecznego Takt uświetniają uroczystości szkolne, of the “Takt” ensemble are the highlight of the school events as well as county
powiatowe a także regionalne i zyskują uznanie publiczności. and regional celebrations.
12 Nr 33 – 2022