Page 18 - Czeneka 33
P. 18
www.czeneka.org Uczestnicy Festiwalu
Zespół Śpiewaczy Sadowianki
Zespół Śpiewaczy Sadowianki powstał w 1973 roku z inicjatywy p. Janiny Sadowianki – a singing ensemble founded in 1973 by Janina Kądzelówna – for-
Kądzielowej, ówczesnej Przewodniczącej KGW w Sadownem. Obecnie zespół liczy mer president of the farmers' wives' association in Sadowne. Managed by Krystyna
ponad 20 osób w tym również młodzież. Kierownikiem zespołu jest p. Krystyna Wetoszka, today the ensemble consists of more than 20 members including many
Wetoszka. young performers.
Od pierwszych dni Sadowianki zaczęły zbierać, spisywać i wykonywać dawne From the very first days Sadowianki collected, recorded and performed traditional
piosenki ludowe z naszego regionu, ponadto starały się zachować dla potomnych Masovian folk songs and made efforts to preserve forgotten folk customs for future
obrzędy ludowe, które już wówczas zaczęły przechodzić do zapomnienia. Dzisiejszy generations. The ensemble's current repertoire consists primarily of traditional folk
repertuar zespołu stanowią przede wszystkim tradycyjne piosenki ludowe, pieśni songs, hymns, classic poetry, folk poetry, comedies and shows for special occasions,
religijne, poezję klasyczną, poezję ludową, oraz komedię i spektakle okolicznościowe, the scripts of which are based on old customs and folklore such as “Zapusty”,
których scenariusze oparte są na dawnych obrzędach i tradycjach wiejskich tj. “Darcie pierza” or “Kiszenie Kapusty”.
„Zapusty”, „Darcie pierza” czy „Kiszenie kapusty”. Today the ensemble has adopted a new role. The performers serve as masters
Dzisiaj zespół dodatkowo przyjął nową rolę – mistrza i mentora, który chce and mentors, who try to pass on their experience to Sadowne's young generations
swoje doświadczenia i wiedzę przekazać młodemu pokoleniu mieszkańców Sadow- and make successful efforts to promote folk culture.
nego i podejmuje różnorodne działania w celu krzewienia kultury ludowej, co już The beginnings saw the ensemble perform primarily during events organized
dzisiaj przynosi wymierne efekty. by local authorities. Beginning with the 1980s, Sadowianki began to present their
W pierwszych latach działalności występy Sadowianek uświetniały przede work at regional song festivals and folklore competitions. Sadowianki achieved their
wszystkim uroczystości gminne. Od początku lat 80 Zespół zaczął prezentować first successes at regional folklore festivals organized by the Centre of Culture and
swoją twórczość szerzej na regionalnych przeglądach i konkursach kultury ludowej. Arts in Siedlce. The ensemble finished 2 twice and was won several awards and
nd
Pierwsze sukcesy święcił w wojewódzkich przeglądach kultury ludowej organizowanych distinctions. The festivals in Siedlce gave Sadowianki an important incentive to grow
przez Centrum Kultury i Sztuki w Siedlcach, gdzie dwukrotnie zajął II miejsce i zdobył into an recognized and respected ensemble in Masovia. The next milestone came
wiele wyróżnień. Przeglądy w Siedlcach były ważnym impulsem dla Zespołu, który in 2006 when the group received the special from the Staroste of Węgrów. Since then
zaczął być docenianym i znanym na terenie całego Mazowsza. Kolejnym ważnym there has not been a single event in the region that would do without the ensemble.
wyróżnieniem była Nagroda Starosty Węgrowskiego w 2006 roku. Od tego czasu Sadowianki performed during the Masovian Agrotourism Fair held at the Warsaw
żadna ważna impreza folklorystyczna w regionie nie może się odbyć bez udziału University of Life Sciences, sang for Polish operetta musicians, took part in folk
Zespołu. Sadowianki uświetniły na SGGW w Warszawie Mazowieckie Targi Agro- shows in Borek, Wąsew, Małkinia Górna and Długosiodło. The ensemble has staged
turystyczne, śpiewały dla muzyków polskiej operetki, brały udział w imprezach a harvest-performance at harvest festivals organized by local parishes and municipal
folklorystycznych w Broku, Wąsewie, Małkini Górnej oraz Długosiodle. Od kilku authorities. Sadowianki are also present at the annual Masovian Bread and Cheese
lat Zespół przedstawia obrzęd dożynkowy na gminno-parafialnych dożynkach. Co Festival in Węgrów. Members of the ensemble together with farmers from Sadowne have
rocznie Zespół obecny jest na Mazowieckim Święcie Chleba i Sera w Węgrowie. represented the Masovian Voivodship at the Presidential Harvest Festival in Warsaw.
Członkowie Zespołu wraz z rolnikami z gminy Sadowne reprezentowali Województwo Over the recent years, Sadowianki have received several awards and recognitions.
Mazowieckie na Dożynkach Prezydenckich w Warszawie. These included a commemorative medal
W ostatnich latach Zespół Sadowianki został doceniony “Pro Masovia” awarded by the Mar-
przez Marszałka Województwa Mazowieckiego. W 2015 shal of the Masovian Voivodship to
roku Zespół został odznaczony medalem pamiątkowym „Pro the people of Masovia for their artistic
Masovia”. Rok później Sadowianki zostały uhonorowane activities and their efforts to promote
Nagrodą Marszałka Województwa Mazowieckiego, przyznawanej the Voivodship through promoting local
za najcenniejsze osiągnięcia mieszkańców regionu w dziedzinie culture and customs.
twórczości artystycznej, upowszechniania i ochrony szeroko For more information on Sadow-
pojętej kultury oraz promocję Województwa w tych dziedzinach. ianki and the ensemble’s achieve-
Więcej informacji na temat działalności i osiągnięć Zespołu ments please visit the website
Śpiewaczego można przeczytać na stronie www.gok.sadowne.pl www.gok.sadowne.pl.
18 Nr 33 – 2022